wtorek, 26 sierpnia 2014

Poniedziałek 25.08 / Monday 25.08

Wróciłem do warsztatu,  mało się dzieje, część na urlopie, cześć w delegacji, dostałem małe zlecenie na zrobienie części do żurawia, 4 elementy do złożenia.. szybko wycięte wywiercone i zespawane... kolega A. wspawał tylko do żurawia.. ja idę pomagać koledze Ar. w przeniesieniu z miejsca na miejsce rur plastikowych rożnych rodzai i rozmiarów.. na tej pracy czas mija do godziny 15.00

W związku z tym że dalej nikt nie chce rozmawiać ze mną o umowie o pracę i sytuacjach jakie są w delegacjach, między innymi żadnych praw - pracownik bez umowy o pracę nie powinien być wysyłany na delegację. sic!
Zaczynam szukać innej pracy, jeśli ktoś ma jakaś dobrą informacje o pracy dla spawacza > proszę o informację !!!

I went back to the workshop, little is happening, some on vacation, part of the delegation, I got a small contract to make parts for the crane, 4 elements to make .. quickly cut drilled and welded ... colleague A. wspawał only to the crane .. I'm going help fellow Ar. in moving from place to place plastic pipes of various types and sizes .. for this work time goes by 15.00 

Therefore, the next one does not want to talk to me about the contract of employment and the situations they are in the delegations, including any rights - employee without a contract of employment should not be sent to the delegation. sic! 
I'm starting to look for another job, if anyone has some good information about working for the welder> please let me know !!!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz